Либра
「Pavor Nocturnus」
- Joined
- Mar 16, 2016
- Messages
- 320
On a good day, I'm fluent in either of those: English, German, Polish, Russian.
On a bad day, I can speak neither. I'll just turn to speaking complete gibberish or a mash-up of all four and generally annoy people by accident. I'm a notorious code-switcher and even on a good-ish day I could still throw in e.g. Russian words while otherwise conversing in perfect English without noticing it. It's even worse with Polish because some vocabulary is essentially the same by sound but the meaning is completely different....
On a positive note if anyone needs helps with any of the above languages (though I'd really not recommend hitting me up when it's about English grammar as I have no idea what I'm doing there) feel free to ask.
I can read Japanese rather fluently and I'm still building on it but I'm afraid I can't converse in it really well due to the lack of people who are proficient in it. This is just an assumption, I haven't tested it. Writing is an entirely different matter to me personally. I have all the time in the world to fix my typos and re-think my sentences. When speaking I can't be bothered to uh eeeeto all the time, though I'd really appreciate it should I get lucky at some point. So I can probably write pretty legible Japanese and my pronounciation is a'right (I did a course on the basics with a native speaker two years ago and she confirmed) but don't expect me to speak like it's nothing.
If someone needs help with his/her Japanese studies I'd recommend asking everyone else before hitting up me. I'm terrible at explaining Japanese grammar because it's one I just picked up by intuition and I can't explain every nuance like a native speaker or actual teacher could.
On a bad day, I can speak neither. I'll just turn to speaking complete gibberish or a mash-up of all four and generally annoy people by accident. I'm a notorious code-switcher and even on a good-ish day I could still throw in e.g. Russian words while otherwise conversing in perfect English without noticing it. It's even worse with Polish because some vocabulary is essentially the same by sound but the meaning is completely different....
On a positive note if anyone needs helps with any of the above languages (though I'd really not recommend hitting me up when it's about English grammar as I have no idea what I'm doing there) feel free to ask.
I can read Japanese rather fluently and I'm still building on it but I'm afraid I can't converse in it really well due to the lack of people who are proficient in it. This is just an assumption, I haven't tested it. Writing is an entirely different matter to me personally. I have all the time in the world to fix my typos and re-think my sentences. When speaking I can't be bothered to uh eeeeto all the time, though I'd really appreciate it should I get lucky at some point. So I can probably write pretty legible Japanese and my pronounciation is a'right (I did a course on the basics with a native speaker two years ago and she confirmed) but don't expect me to speak like it's nothing.
If someone needs help with his/her Japanese studies I'd recommend asking everyone else before hitting up me. I'm terrible at explaining Japanese grammar because it's one I just picked up by intuition and I can't explain every nuance like a native speaker or actual teacher could.