theFIZZYnator
Inkling
I edited the translation to be . , . (This text uses Inkoding) or Zoi si seto žoiseeya. Bira zoiyo rutu žožamoa nadomaiči, wa zoi si rutu žekapežu.{zoi rutu žoiseeya} isn't quite "he had been wrong." {rutu] always goes after its verb. In a situation like this, an Inkling speaker would use a verb (likely derived) to indicate that he was mistaken instead of an adjective. {zoi žoiseeyakoi rutu} if you want to stick to that {iseeya} as the root there. I suppose you could also say {zoi si rutu žoiseeya} as well.
As soon as I read those words, the word {seto} popped into my head. Wanna use that?
Still waiting on that spreadsheet.
Also, I created some words...
kóžaboi = conlang (kóža "artificial" + boi "language")
Défunatu = Google, or any search engine (lit. search-tool)
Can we make some rules regarding English-to-Inkling loanword sound changes/substitutions? It's for people who want to say their own name in Inkling. Esperanto had those: Ludwig became Ludoviko, Washington became Vaŝingtono, etc.
Currently, I'm thinking of using + to write loanword-exclusive phonemes. e.g. ba+ = va; ča+ = tɬa, clicks+a; ha+ = χa; na+ = ɲa; etc.
EDIT: There's this thing in ConWorkShop where it gives me a set of sentences to translate so we can see how complete our grammar is, and I need some words for it.
rich
poor
garden
cautious
dangerous
square (as in plaza)
church
letter (as in mail)
post office
disaster
to stay [adj] or to keep [v]-ing
Particle for past perfect, as in I used to write a letter every month. [Idea: use past tense AND present progressive?]
Particle for past progressive, as in I was writing a letter. [Idea: use past tense AND present progressive?]
Particle for conditionals, as in I could write a letter
Last edited: