Good idea. As verb it can mean 'to measure speed'. Speaking of, we need some units like meters, liters, grams, some SI prefixes (like kilo or milli), and a word for 'per' (as in kilometers per hour or the 'a' in 'an apple a day')My first word for this language in a while: Can {fiya} be "speed?"
I just created it so I can do the "Ludicrous Speed" scene in Inkling.Good idea. As verb it can mean 'to measure speed'. Speaking of, we need some units like meters, liters, grams, some SI prefixes (like kilo or milli), and a word for 'per' (as in kilometers per hour or the 'a' in 'an apple a day')
We already have an 'nth' ending: {zái} (page 41 of the PDF). As for your idea of using 'in every' for 'per', I like it. {rimae} is a bit of a mouthful, though, especially for a word that will be so frequently used, so let's shorten it to a single character:We would, however, need a -nth ending, unless {cai} qualifies. "Per" should just be "in every" as one can easily say 5 kilometres per hour as 5 kilometres in every hour.
I'll add that for sure. Just thinking of where that would go. Is that a preposition? I think that's a preposition.We already have an 'nth' ending: {zái} (page 41 of the PDF). As for your idea of using 'in every' for 'per', I like it. {rimae} is a bit of a mouthful, though, especially for a word that will be so frequently used, so let's shorten it to a single character:
{ríe} - per
That actually looks really darn good! They're so good that I don't even care that the name of the university isn't in the logo like I drew it.Not specifically language related, but I threw this together quickly just now and I thought that you might appreciate them.
I took the pencil sketch drawing of the Inkopolis University Logo and made it into this (I don't want to put it directly on here due to the image size being too large. The last thing I want to do is to swamp the forum, right?). It seems to be the only unprofessional looking thing about the Uni website, so I thought I'd spice it up!
Here's the gradient version, if the flat colours look a little boring. I prefer this one, personally.
Yeah, it's an abbreviation of Inkopolis University {mižúo náipie dága mišáiya} in Inkling.By the way, what does the 'mida' on the logo mean, anyway? Is it just the name of the school?
I'll add those, too. I think a couple of those might be homophones with other words, but we have enough of a dictionary at this point that it's okay.So [fiya], [saka], [sui], [napa], and [shusi] can be "speed," "weight," "volume," "area," and "length," respectively?.
Dang... I guess the one I put together was forgotten about, then?That actually looks really darn good! They're so good that I don't even care that the name of the university isn't in the logo like I drew it.
You made a logo? I don't remember seeing that... Sorry for overshadowing you.Dang... I guess the one I put together was forgotten about, then?
It was discussed and shared via PMs.You made a logo? I don't remember seeing that... Sorry for overshadowing you.
That logo can rep a different institution, perhaps?It was discussed and shared via PMs.
I don't use Photoshop. The logo I made was based off of the newer sketch with the full name in place.That logo can rep a different institution, perhaps?
Can you zip the PSD?
For the few proper nouns that I have made, I just create new words. I have no system, however, for writing names other than surnames coming before given names.In terms of proper nouns, are they loaned from their native language? What places outside of Inkling distribution use native terms?
I'm afraid I have no clue what you're talking about. In your main posts or your edit.Did you purposely remove all references to <verb short form> wherever it appears on the guide?
Aside from only appearing in its introduction, it never appears. Certain particle contractions do not take the short form, notably [chu] (notably because it isn't a contraction).
EDIT: I'm trying to simulate linguistics drift over the course of several years.
Oh, and Yamanashi survived. So did Nagano, and the rest of the Japanese highlands.
Hence the slang term "Highlander" for humans in several of these languages, notably Octo.